 ﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/skins/common/feed.css?42b"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Recueil des bretonnismes de Jean-Marie Déguignet - Revision history</title>
		<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet&amp;action=history</link>
		<description>Revision history for this page on the wiki</description>
		<language>fr</language>
		<generator>MediaWiki 1.9.3</generator>
		<lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 12:55:39 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>GdTerrier at 26 mars ~ meurzh 2021 à 13:16</title>
			<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet&amp;diff=101240&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Version du 26 mars ~ meurzh 2021 à 13:16&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 1:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 1:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{|width=870&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{|width=870&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;|width=20% valign=top|[[Image:Espacedeguignetter.jpg]][[Image:3deguignet.gif|center]]__NOEDITSECTION____NUMBERHEADINGS__&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;|width=20% valign=top|[[Image:Espacedeguignetter.jpg]][[Image:3deguignet.gif|center]]__NOEDITSECTION____NUMBERHEADINGS__&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;|width=36% valign=top {{jtfy}}|&amp;lt;i&amp;gt;Inventaire et analyse des bretonnismes utilisés par Jean-Marie Déguignet dans ses écrits et publications, à savoir l'édition 2001 de « [[DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale|l'Intégrale des Mémoires d'un paysan bas-breton]] » et les autres tirés à part&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;ref name=brev&amp;gt;Abréviations retenues pour les références de page : IT ([[DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale| Histoire de ma vie, l'Intégrale]]), MY ([[L'explication des mythes selon &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Jean-Marie &lt;/span&gt;Déguignet &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;et Charles-François &lt;/span&gt;Dupuis|Explications sur les Mythes, Cultes et Religions]]), RV ([[Resumedemavie.pdf|Résumé de ma vie]]), RP ([[DÉGUIGNET Jean-Marie - Mémoires d'un paysan bas-breton (Revue de Paris)|Premières mémoires, Revue de Paris]]).&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;|width=36% valign=top {{jtfy}}|&amp;lt;i&amp;gt;Inventaire et analyse des bretonnismes utilisés par Jean-Marie Déguignet dans ses écrits et publications, à savoir l'édition 2001 de « [[DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale|l'Intégrale des Mémoires d'un paysan bas-breton]] » et les autres tirés à part&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;ref name=brev&amp;gt;Abréviations retenues pour les références de page : IT ([[DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale| Histoire de ma vie, l'Intégrale]]), MY ([[L'explication des mythes selon Déguignet&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;, &lt;/span&gt;Dupuis &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;et Voltaire&lt;/span&gt;|Explications sur les Mythes, Cultes et Religions]]), RV ([[Resumedemavie.pdf|Résumé de ma vie]]), RP ([[DÉGUIGNET Jean-Marie - Mémoires d'un paysan bas-breton (Revue de Paris)|Premières mémoires, Revue de Paris]]).&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;L'étude s'appuie sur les ouvrages bien connus d'Hervé Lossec, mais également sur les articles parus en 1909-1910 dans les Annales de Bretagne sur « &amp;lt;i&amp;gt;le parler populaire de Quimper&amp;lt;/i&amp;gt; », sans oublier les travaux linguistiques de Mélanie Jouitteau &amp;lt;ref&amp;gt;Site de Mélanie Jouitteau, chargée de recherche au CNRS : http://arbres.iker.univ-pau.fr/index.php/Accueil,  « Evit un Atlas Rannyezhoù ar BREzhoneg: Sintaks », « Vers un Atlas de la microvariation dialectale de la langue bretonne », dont l’article http://arbres.iker.univ-pau.fr/index.php/Bretonnismes.&amp;lt;/ref&amp;gt; et de Jean Le Dû (« &amp;lt;i&amp;gt;Du café vous aurez ?&amp;lt;/i&amp;gt; », Emgleo Breiz).&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;L'étude s'appuie sur les ouvrages bien connus d'Hervé Lossec, mais également sur les articles parus en 1909-1910 dans les Annales de Bretagne sur « &amp;lt;i&amp;gt;le parler populaire de Quimper&amp;lt;/i&amp;gt; », sans oublier les travaux linguistiques de Mélanie Jouitteau &amp;lt;ref&amp;gt;Site de Mélanie Jouitteau, chargée de recherche au CNRS : http://arbres.iker.univ-pau.fr/index.php/Accueil,  « Evit un Atlas Rannyezhoù ar BREzhoneg: Sintaks », « Vers un Atlas de la microvariation dialectale de la langue bretonne », dont l’article http://arbres.iker.univ-pau.fr/index.php/Bretonnismes.&amp;lt;/ref&amp;gt; et de Jean Le Dû (« &amp;lt;i&amp;gt;Du café vous aurez ?&amp;lt;/i&amp;gt; », Emgleo Breiz).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Fri, 26 Mar 2021 13:16:27 GMT</pubDate>			<dc:creator>GdTerrier</dc:creator>			<comments>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Discuter:Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet</comments>		</item>
		<item>
			<title>GdTerrier at 25 mars ~ meurzh 2021 à 18:47</title>
			<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet&amp;diff=101221&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Version du 25 mars ~ meurzh 2021 à 18:47&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 1:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 1:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{|width=870&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{|width=870&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;|width=20% valign=top|[[Image:Espacedeguignetter.jpg]][[Image:3deguignet.gif|center]]__NOEDITSECTION____NUMBERHEADINGS__&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;|width=20% valign=top|[[Image:Espacedeguignetter.jpg]][[Image:3deguignet.gif|center]]__NOEDITSECTION____NUMBERHEADINGS__&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;|width=36% valign=top {{jtfy}}|&amp;lt;i&amp;gt;Inventaire et analyse des bretonnismes utilisés par Jean-Marie Déguignet dans ses écrits et publications, à savoir l'édition 2001 de « [[DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale|l'Intégrale des Mémoires d'un paysan bas-breton]] » et les autres tirés à part&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;ref name=brev&amp;gt;Abréviations retenues pour les références de page : IT ([[DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale| Histoire de ma vie, l'Intégrale]]), MY ([[&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Explications sur les &amp;quot;Mythes, Cultes et Religions&amp;quot; d&lt;/span&gt;'&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Andrew Lang&lt;/span&gt;|Explications sur les Mythes, Cultes et Religions]]), RV ([[Resumedemavie.pdf|Résumé de ma vie]]), RP ([[DÉGUIGNET Jean-Marie - Mémoires d'un paysan bas-breton (Revue de Paris)|Premières mémoires, Revue de Paris]]).&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;|width=36% valign=top {{jtfy}}|&amp;lt;i&amp;gt;Inventaire et analyse des bretonnismes utilisés par Jean-Marie Déguignet dans ses écrits et publications, à savoir l'édition 2001 de « [[DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale|l'Intégrale des Mémoires d'un paysan bas-breton]] » et les autres tirés à part&amp;lt;/i&amp;gt; &amp;lt;ref name=brev&amp;gt;Abréviations retenues pour les références de page : IT ([[DÉGUIGNET Jean-Marie - Histoire de ma vie, l'Intégrale| Histoire de ma vie, l'Intégrale]]), MY ([[&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;L&lt;/span&gt;'&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;explication des mythes selon Jean-Marie Déguignet et Charles-François Dupuis&lt;/span&gt;|Explications sur les Mythes, Cultes et Religions]]), RV ([[Resumedemavie.pdf|Résumé de ma vie]]), RP ([[DÉGUIGNET Jean-Marie - Mémoires d'un paysan bas-breton (Revue de Paris)|Premières mémoires, Revue de Paris]]).&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;L'étude s'appuie sur les ouvrages bien connus d'Hervé Lossec, mais également sur les articles parus en 1909-1910 dans les Annales de Bretagne sur « &amp;lt;i&amp;gt;le parler populaire de Quimper&amp;lt;/i&amp;gt; », sans oublier les travaux linguistiques de Mélanie Jouitteau &amp;lt;ref&amp;gt;Site de Mélanie Jouitteau, chargée de recherche au CNRS : http://arbres.iker.univ-pau.fr/index.php/Accueil,  « Evit un Atlas Rannyezhoù ar BREzhoneg: Sintaks », « Vers un Atlas de la microvariation dialectale de la langue bretonne », dont l’article http://arbres.iker.univ-pau.fr/index.php/Bretonnismes.&amp;lt;/ref&amp;gt; et de Jean Le Dû (« &amp;lt;i&amp;gt;Du café vous aurez ?&amp;lt;/i&amp;gt; », Emgleo Breiz).&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;L'étude s'appuie sur les ouvrages bien connus d'Hervé Lossec, mais également sur les articles parus en 1909-1910 dans les Annales de Bretagne sur « &amp;lt;i&amp;gt;le parler populaire de Quimper&amp;lt;/i&amp;gt; », sans oublier les travaux linguistiques de Mélanie Jouitteau &amp;lt;ref&amp;gt;Site de Mélanie Jouitteau, chargée de recherche au CNRS : http://arbres.iker.univ-pau.fr/index.php/Accueil,  « Evit un Atlas Rannyezhoù ar BREzhoneg: Sintaks », « Vers un Atlas de la microvariation dialectale de la langue bretonne », dont l’article http://arbres.iker.univ-pau.fr/index.php/Bretonnismes.&amp;lt;/ref&amp;gt; et de Jean Le Dû (« &amp;lt;i&amp;gt;Du café vous aurez ?&amp;lt;/i&amp;gt; », Emgleo Breiz).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Thu, 25 Mar 2021 18:47:17 GMT</pubDate>			<dc:creator>GdTerrier</dc:creator>			<comments>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Discuter:Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet</comments>		</item>
		<item>
			<title>GdTerrier at 2 décembre ~ kerzu 2018 à 09:09</title>
			<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet&amp;diff=91036&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Version du 2 décembre ~ kerzu 2018 à 09:09&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 21:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 21:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{| width=870&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{| width=870&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;|width=48% valign=top {{jtfy}}|&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;|width=48% valign=top {{jtfy}}|&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;Wikipedia définit comme suit le néologisme introduit par l'ouvrage d'Hervé Lossec : « &amp;lt;i&amp;gt;Un bretonnisme désigne une tournure propre à la langue bretonne &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;passé &lt;/span&gt;dans la langue française. Il peut s'agir alors d'une forme grammaticale traduite mot à mot et qui peut choquer certains francophones ou d'un mot breton passé dans le français local&amp;lt;/i&amp;gt; ».&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;Wikipedia définit comme suit le néologisme introduit par l'ouvrage d'Hervé Lossec : « &amp;lt;i&amp;gt;Un bretonnisme désigne une tournure propre à la langue bretonne &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;passée &lt;/span&gt;dans la langue française. Il peut s'agir alors d'une forme grammaticale traduite mot à mot et qui peut choquer certains francophones ou d'un mot breton passé dans le français local&amp;lt;/i&amp;gt; ».&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;La question est donc posée : quels sont les bretonnismes que le paysan bas-breton a empruntés à sa langue et culture maternelles ? &lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;La question est donc posée : quels sont les bretonnismes que le paysan bas-breton a empruntés à sa langue et culture maternelles ? &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 02 Dec 2018 09:09:00 GMT</pubDate>			<dc:creator>GdTerrier</dc:creator>			<comments>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Discuter:Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet</comments>		</item>
		<item>
			<title>GdTerrier at 28 novembre ~ miz du 2018 à 13:58</title>
			<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet&amp;diff=90965&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Version du 28 novembre ~ miz du 2018 à 13:58&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 65:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 65:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;En breton le verbe « être » (&amp;lt;i&amp;gt;bezañ&amp;lt;/i&amp;gt;) peut aussi prendre le sens de « avoir » &amp;lt;ref name=&amp;quot;Avoir&amp;quot;&amp;gt;{{BR-Avoir}}&amp;lt;/ref&amp;gt; en fonction de la préposition qui suit, d'où les confusions en français entre les deux verbes. De plus la forme passive est très usitée en breton où on exprime le résultat de l'action plutôt que son déroulement. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;En breton le verbe « être » (&amp;lt;i&amp;gt;bezañ&amp;lt;/i&amp;gt;) peut aussi prendre le sens de « avoir » &amp;lt;ref name=&amp;quot;Avoir&amp;quot;&amp;gt;{{BR-Avoir}}&amp;lt;/ref&amp;gt; en fonction de la préposition qui suit, d'où les confusions en français entre les deux verbes. De plus la forme passive est très usitée en breton où on exprime le résultat de l'action plutôt que son déroulement. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;L'expression « j'ai été » peut être &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;considéré &lt;/span&gt;comme la traduction de &amp;lt;i&amp;gt;me zo bet&amp;lt;/i&amp;gt; alors le verbe aller dans « je suis allé » s'imposerait en français standard. Mais cet emploi « avoir été » est aussi largement attesté en français familier.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;L'expression « j'ai été » peut être &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;considérée &lt;/span&gt;comme la traduction de &amp;lt;i&amp;gt;me zo bet&amp;lt;/i&amp;gt; alors le verbe aller dans « je suis allé » s'imposerait en français standard. Mais cet emploi « avoir été » est aussi largement attesté en français familier.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;2.3 « un/le monsieur »&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;2.3 « un/le monsieur »&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Wed, 28 Nov 2018 13:58:33 GMT</pubDate>			<dc:creator>GdTerrier</dc:creator>			<comments>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Discuter:Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet</comments>		</item>
		<item>
			<title>GdTerrier at 28 novembre ~ miz du 2018 à 13:57</title>
			<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet&amp;diff=90964&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Version du 28 novembre ~ miz du 2018 à 13:57&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 51:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 51:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{{FinCitation}}&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{{FinCitation}}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;Il s'agit de tours de magie. Le breton « &amp;lt;i&amp;gt;fuzik&amp;lt;/i&amp;gt; », du français « physique », a le sens de magie. « &amp;lt;i&amp;gt;Troioù fuzik&amp;lt;/i&amp;gt; » : tours de magie.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;Il s'agit de tours de magie. Le breton « &amp;lt;i&amp;gt;fuzik&amp;lt;/i&amp;gt; », du français « physique », a le sens de magie. « &amp;lt;i&amp;gt;Troioù fuzik&amp;lt;/i&amp;gt; » : tours de magie&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;. À rapprocher du mot « &amp;lt;i&amp;gt;termaji&amp;lt;/i&amp;gt; », altération du terme français « &amp;lt;i&amp;gt;lanterne magique&amp;lt;/i&amp;gt; » (l’ancêtre du cinéma) pour désigner les bateliers ou forains&lt;/span&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;2.2 « avoir » &amp;lt;/i&amp;gt; et forme passive&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;2.2 « avoir » &amp;lt;/i&amp;gt; et forme passive&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Wed, 28 Nov 2018 13:57:46 GMT</pubDate>			<dc:creator>GdTerrier</dc:creator>			<comments>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Discuter:Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet</comments>		</item>
		<item>
			<title>GdTerrier at 1 octobre ~ here 2018 à 16:42</title>
			<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet&amp;diff=90333&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Version du 1 octobre ~ here 2018 à 16:42&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 289:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 289:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{{Citation}}&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{{Citation}}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;IT, p 36 : « &amp;lt;i&amp;gt;j'eus mon habillement neuf comme on me l'&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;avais &lt;/span&gt;promis, c'est-à-dire un pantalon en toile, un chupen, et un chapeau&amp;lt;/i&amp;gt; ».&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;IT, p 36 : « &amp;lt;i&amp;gt;j'eus mon habillement neuf comme on me l'&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;avait &lt;/span&gt;promis, c'est-à-dire un pantalon en toile, un chupen, et un chapeau&amp;lt;/i&amp;gt; ».&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;IT, p 110 : « &amp;lt;i&amp;gt;en même temps, il saisit ce sorcier par le coin de son chupen&amp;lt;/i&amp;gt; ».&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;IT, p 110 : « &amp;lt;i&amp;gt;en même temps, il saisit ce sorcier par le coin de son chupen&amp;lt;/i&amp;gt; ».&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 01 Oct 2018 16:42:36 GMT</pubDate>			<dc:creator>GdTerrier</dc:creator>			<comments>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Discuter:Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet</comments>		</item>
		<item>
			<title>GdTerrier at 1 octobre ~ here 2018 à 16:36</title>
			<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet&amp;diff=90332&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Version du 1 octobre ~ here 2018 à 16:36&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 206:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 206:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{{FinCitation}}&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{{FinCitation}}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;La langue bretonne connaît un très grand nombre de mots pour désigner le petit peuple : « &amp;lt;i&amp;gt;kornikaned&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;koril&amp;lt;/i&amp;gt; »,  « &amp;lt;i&amp;gt;korrig&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;kriore&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;kannerez noz&amp;lt;/i&amp;gt; »,  « &amp;lt;i&amp;gt;teuz&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;hoper noz&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;boudic&amp;lt;/i&amp;gt; » et « &amp;lt;i&amp;gt;bouffon noz&amp;lt;/i&amp;gt; », mais aussi « &amp;lt;i&amp;gt;duz&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;komaudon&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;korandon&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;kormandon&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;kerion&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;ozegan&amp;lt;/i&amp;gt; »,  ou encore les termes à la prononciation francisée  « boudiguets », « farfadets », « poulpiquets », « courils », « formiquets », « chorriquets » ou « couriquets ». Au fil du temps, toutes ces petites créatures jadis distinctes sont venues à être désignées sous l'unique nom de « &amp;lt;i&amp;gt;korrigan&amp;lt;/i&amp;gt; » (du breton &amp;lt;i&amp;gt;korr&amp;lt;/i&amp;gt;, nain, suivi du diminutif ig et du suffixe an, et au pluriel « &amp;lt;i&amp;gt;Korriganed&amp;lt;/i&amp;gt; »), signifiant « petit nain »&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;)&lt;/span&gt;.&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;La langue bretonne connaît un très grand nombre de mots pour désigner le petit peuple : « &amp;lt;i&amp;gt;kornikaned&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;koril&amp;lt;/i&amp;gt; »,  « &amp;lt;i&amp;gt;korrig&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;kriore&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;kannerez noz&amp;lt;/i&amp;gt; »,  « &amp;lt;i&amp;gt;teuz&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;hoper noz&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;boudic&amp;lt;/i&amp;gt; » et « &amp;lt;i&amp;gt;bouffon noz&amp;lt;/i&amp;gt; », mais aussi « &amp;lt;i&amp;gt;duz&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;komaudon&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;korandon&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;kormandon&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;kerion&amp;lt;/i&amp;gt; », « &amp;lt;i&amp;gt;ozegan&amp;lt;/i&amp;gt; »,  ou encore les termes à la prononciation francisée  « boudiguets », « farfadets », « poulpiquets », « courils », « formiquets », « chorriquets » ou « couriquets ». Au fil du temps, toutes ces petites créatures jadis distinctes sont venues à être désignées sous l'unique nom de « &amp;lt;i&amp;gt;korrigan&amp;lt;/i&amp;gt; » (du breton &amp;lt;i&amp;gt;korr&amp;lt;/i&amp;gt;, nain, suivi du diminutif ig et du suffixe an, et au pluriel « &amp;lt;i&amp;gt;Korriganed&amp;lt;/i&amp;gt; »), signifiant « &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;&amp;lt;i&amp;gt;&lt;/span&gt;petit nain&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;&amp;lt;/i&amp;gt; &lt;/span&gt;».&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;2.15 « grande journée »&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;2.15 « grande journée »&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 01 Oct 2018 16:36:55 GMT</pubDate>			<dc:creator>GdTerrier</dc:creator>			<comments>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Discuter:Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet</comments>		</item>
		<item>
			<title>GdTerrier at 1 octobre ~ here 2018 à 15:59</title>
			<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet&amp;diff=90331&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Version du 1 octobre ~ here 2018 à 15:59&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 272:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 272:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{| width=870&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;{| width=870&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;|width=48% valign=top align=justify|&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;|width=48% valign=top align=justify|&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;Les nombreux mots bretons insérés dans des explications de Déguignet sont évidemment dus au simple fait que l’auteur n’a pas de termes équivalents français, que ce soit à l’écrit et encore moins à l’oral.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;3.1 Ankou&amp;lt;i&amp;gt; « l'annonceur de mort »&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;3.1 Ankou&amp;lt;i&amp;gt; « l'annonceur de mort »&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 01 Oct 2018 15:59:26 GMT</pubDate>			<dc:creator>GdTerrier</dc:creator>			<comments>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Discuter:Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet</comments>		</item>
		<item>
			<title>GdTerrier at 1 octobre ~ here 2018 à 15:51</title>
			<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet&amp;diff=90330&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Version du 1 octobre ~ here 2018 à 15:51&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 176:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 176:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;Extrémiser : Donner l'extrême-onction. Source : Émile Littré, Dictionnaire de la langue française (1872-77), avec cette précision : Mot de la Bretagne. &lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;Extrémiser : Donner l'extrême-onction. Source : Émile Littré, Dictionnaire de la langue française (1872-77), avec cette précision : Mot de la Bretagne. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;Cité également comme une expression de Quimper et ses environs (http://www.bagadoo.tm.fr/kemper/parler.html). Aux halles : « &amp;lt;i&amp;gt;Ils sont morts vos crabes, Henriette ! Morts ? Celle-ci est pas bien !  Regardez donc, ils sont tout à faire du bourboul ! Tout de même !  Pas morts, je vous dis, extrêmisés !&amp;lt;/i&amp;gt; ».&lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;Cité également comme une expression de Quimper et ses environs &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;collectée par Corentin Ollivier &lt;/span&gt;(&lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;Revue du Pays de Quimper, numéro 1, &lt;/span&gt;http://www.bagadoo.tm.fr/kemper/parler.html). Aux halles : « &amp;lt;i&amp;gt;Ils sont morts vos crabes, Henriette ! Morts ? Celle-ci est pas bien !  Regardez donc, ils sont tout à faire du bourboul ! Tout de même !  Pas morts, je vous dis, extrêmisés !&amp;lt;/i&amp;gt; ».&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;2.13 « fricot »&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;i&amp;gt;2.13 « fricot »&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 01 Oct 2018 15:51:16 GMT</pubDate>			<dc:creator>GdTerrier</dc:creator>			<comments>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Discuter:Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet</comments>		</item>
		<item>
			<title>GdTerrier at 1 octobre ~ here 2018 à 14:54</title>
			<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet&amp;diff=90328&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table border='0' width='98%' cellpadding='0' cellspacing='4' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;
			&lt;tr&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' width='50%' align='center' style=&quot;background-color: white;&quot;&gt;Version du 1 octobre ~ here 2018 à 14:54&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 23:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ligne 23:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;Wikipedia définit comme suit le néologisme introduit par l'ouvrage d'Hervé Lossec : « &amp;lt;i&amp;gt;Un bretonnisme désigne une tournure propre à la langue bretonne passé dans la langue française. Il peut s'agir alors d'une forme grammaticale traduite mot à mot et qui peut choquer certains francophones ou d'un mot breton passé dans le français local&amp;lt;/i&amp;gt; ».&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;Wikipedia définit comme suit le néologisme introduit par l'ouvrage d'Hervé Lossec : « &amp;lt;i&amp;gt;Un bretonnisme désigne une tournure propre à la langue bretonne passé dans la langue française. Il peut s'agir alors d'une forme grammaticale traduite mot à mot et qui peut choquer certains francophones ou d'un mot breton passé dans le français local&amp;lt;/i&amp;gt; ».&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; font-size: smaller;&quot;&gt;La question est donc posée : quels sont les bretonnismes que le paysan bas-breton a &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;emprunté &lt;/span&gt;à sa langue et culture maternelles ? &lt;/td&gt;&lt;td&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; font-size: smaller;&quot;&gt;La question est donc posée : quels sont les bretonnismes que le paysan bas-breton a &lt;span style=&quot;color: red; font-weight: bold;&quot;&gt;empruntés &lt;/span&gt;à sa langue et culture maternelles ? &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;Tout d'abord excluons les citations et proverbes bretons dont généralement l'auteur donne la traduction en français, car ne constituant pas des bretonnismes, tout comme les autres citations en langues étrangères (latin, italien, occitan ...) peuvent attester de ses connaissances linguistiques.&lt;/td&gt;&lt;td&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; font-size: smaller;&quot;&gt;Tout d'abord excluons les citations et proverbes bretons dont généralement l'auteur donne la traduction en français, car ne constituant pas des bretonnismes, tout comme les autres citations en langues étrangères (latin, italien, occitan ...) peuvent attester de ses connaissances linguistiques.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 01 Oct 2018 14:54:49 GMT</pubDate>			<dc:creator>GdTerrier</dc:creator>			<comments>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Discuter:Recueil_des_bretonnismes_de_Jean-Marie_D%C3%A9guignet</comments>		</item>
	</channel>
</rss>