 ﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/skins/common/feed.css?42b"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Modèle:BR-Avoir - Revision history</title>
		<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Mod%C3%A8le:BR-Avoir&amp;action=history</link>
		<description>Revision history for this page on the wiki</description>
		<language>fr</language>
		<generator>MediaWiki 1.9.3</generator>
		<lastBuildDate>Sun, 26 Apr 2026 13:54:35 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>GdTerrier: New page: {{DefBret|Avoir, verbe : souvent en remplacement du verbe être : « elle croyait qu'au lieu de mendier j'avais resté jouer » (Déguignet,  IT, p 69). En breton le verbe « bezañ » (ê...</title>
			<link>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Mod%C3%A8le:BR-Avoir&amp;diff=75458&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;New page: {{DefBret|Avoir, verbe : souvent en remplacement du verbe être : « elle croyait qu'au lieu de mendier j'avais resté jouer » (Déguignet,  IT, p 69). En breton le verbe « bezañ » (ê...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{DefBret|Avoir, verbe : souvent en remplacement du verbe être : « elle croyait qu'au lieu de mendier j'avais resté jouer » (Déguignet,  IT, p 69). En breton le verbe « bezañ » (être) peut aussi prendre le sens de « avoir » en fonction de la préposition qui suit, d'où les confusions en français entre les deux verbes. De plus la forme passive est très usitée en breton où on exprime le résultat de l'action plutôt que son déroulement.}}&lt;/div&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 24 Jan 2016 10:35:38 GMT</pubDate>			<dc:creator>GdTerrier</dc:creator>			<comments>http://s197437879.onlinehome.fr/wiki/index.php?title=Discussion_Mod%C3%A8le:BR-Avoir</comments>		</item>
	</channel>
</rss>